目前日期文章:200806 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
這首歌是荒井由実(婚後改姓松任)自己作詞作曲,收錄在她的第一張專輯裡頭,專輯名稱也叫「ひこうき雲」。

下面的歌曲介紹翻譯自Wikipedia:
這首是以英年早逝的老友為構想而作的歌曲。任誰都會因為太過早逝而為他感到悲觀之際,但主人翁卻說「然而是幸福的」。唱出對「憧憬天空,而消失在天際的人」的理解與羨慕。

覺得自己翻得很爛,故附上原文:
夭逝した旧友をモチーフにした曲。誰もが早すぎる死にただただ悲観するなか主人公は「けれど幸せ」と言う。空に憧れ、それそのままに空へ消えていった者への理解と羨望が歌われている。

第一次聽到這首歌,是在「松任谷由実のオールナイトニッポンTV」的節目中看到aiko與松任谷由実合唱,一聽就喜歡上這首,附上合唱的影片。aiko的造型又漂亮又可愛,當然歌聲也很好聽 XD


很喜歡這首卻一直找不到中譯歌詞,索性就自己試著翻譯,最後補上這首的中譯及日文歌詞,翻譯還請大家多多指教!

飛機雲 (中譯 by 阿伯)

白色的坡道朝著天空延伸而去
輕飄搖晃的熱氣 將他包覆
誰都沒注意到 他自己一個人 向上爬升
毫無畏懼 接著飛舞而上

憧憬著天空 朝著天空飛去
他的生命是飛機雲

透過那個高高的窗戶 他在死前也
看著天空呢 現在不能理解
其他人無法理解
只覺得太過於年輕了

然而卻是幸福的

憧憬著天空 朝著天空飛去
他的生命是飛機雲

憧憬著天空 朝著天空飛去
他的生命是飛機雲

ひこうき雲

白い坂道が空まで続いていた
ゆらゆらかげろうが あの子を包む
誰も気づかず ただひとり あの子は昇っていく
何もおそれない そして舞い上がる

空に憧れて 空をかけてゆく
あの子の命はひこうき雲

高いあの窓で あの子は死ぬ前も
空を見ていたの 今はわからない
ほかの人には わからない
あまりにも若すぎたと ただ思うだけ
けれど しあわせ

空に憧れて 空をかけてゆく
あの子の命はひこうき雲

空に憧れて 空をかけてゆく
あの子の命はひこうき雲

thePaul 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

難得在台灣的電視節目上可以看到aiko(雖然只是出現在PV裡),當然一定要錄下來留念啊!

這集在介紹aiko第8張專輯「秘密」與「側臉(横顔)」的PV,我把介紹和PV的部份分開,影片如下:

專輯「秘密」與「側臉(横顔)」PV的介紹

總覺得主持人在唸「aiko」時,重音很怪,一般是唸「哀口」,主持人卻唸「愛口」,聽不太習慣 XD
感謝凱炎的糾正,應該是唸「愛口」沒錯,想不到兩年多來我一直都搞錯 囧>

側臉(横顔)PV

開頭的字幕有個嚴重的錯誤,就是詞曲應該是大寫的「AIKO」才對啊,居然寫成小寫的「aiko」,再次突顯aiko在台灣知名度的不足…… 囧rz
(註:作曲作詞以外,都還是用小寫的「aiko」唷!)

最後附上側臉(横顔)PV裡的中譯歌詞,雖然說下週發台壓也會有中譯,還是讓大家先賭為快囉!

側臉(横顔)

在沉睡心中
細微渺小的傷痕
不知不覺中
從那縫隙中湧現出的
是你的名字 溫柔堅定的眼神
手指 頭髮全都令人注意
相遇的事
交談的事
接下來希望能彼此觸碰
就算有阻礙 也無法抑止被喚醒的心意
風穿過胸口 愛上你的側臉
我滿是悲傷
如此深愛著你

那一天偶然
坐在駕駛座旁
特別感受到座椅的溫熱
右肩蠢蠢欲動
如此難耐
漫長的每一天
一定是因為無法與你見面
就算有痛苦時刻
也一定知道閃耀的方法
每當電話響起
就浮現出你的側臉
還是有些悲傷
永遠愛著你

雨停後倆人走過的街道
腳步聲與以往不同
莫名感到開心
就算有阻礙 也無法抑止被喚醒的心意
風穿過胸口 愛上你的側臉
我滿是悲傷
如此深愛著你

thePaul 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

感謝小橘的幫忙,才能買到這次的週邊。猶豫了很久,最後還是決定每種都買一個,下圖是幸福的大合照。只是其中一盒項鍊和兩件衣服是凱炎的,放在一塊拍感覺比較有氣勢嘛 XD


接著,就來清點一下吧!

演唱會場刊(ツアーパンフ ¥2,800)
滿滿100頁的aiko,一定要入手的啊~不過目前還捨不得拆,等待專業人士分享圖檔中 XD


T-shirt(ツアーTシャツ ¥2,800)
去聽演唱會的小橘和狗狗說,T-shirt正面的「XOXO」是有特殊意義的,以後就會知道了。居然賣關子……欺負沒去演唱會的人嘛 ><


T-shirt背面。這件的size是大(デカ),因為覺得白色容易髒,穿黑色看起來又比較瘦,所以就選了黑色。


背面的圖案特寫。白色的那件不是我買的,所以無法拿出來拍給大家看。


背面的文字特寫。一直到最後都很猶豫要不要買T-shirt,因為價格蠻貴的。現在反而覺得好在有買 XD


貝殼項鍊(シェルアクセサリ ¥1,800)
由於目前沒有拆開的打算,雖然這樣拍起來很不清楚,還是請大家將就著看看盒子囉 XD。這個可以當手環也可以當項鍊。



手環(バングル ¥1,500)
一個手環要台幣400多塊,蠻貴的 囧>。我……還買了兩個 XD。這個的size是小的(スモール)。


包裝正面的圖案。右下角的「S」代表這是小的。


包裝背面的說明。
  • 要從手腕最細的側面戴上去、過度的拉開和擠壓要小心會弄壞掉喔。
  • 手工製作的關係多少會有一些差異。
  • 避免溼溼的就戴上去或放著。
  • 避免放在高溫潮溼的地方以及火的附近。
  • 皮膚會不適的話,請不要戴喔。

這是巧克力色(チコ)的手環特寫,size是正常(レギュラー)。看了說明才知道原來是手工製的,怪不得那麼貴了。


特寫之二。雖然size是正常,我卻戴得非常辛苦…。看來要和紅色的一塊當收藏了…… Orz


貼紙(ステッカー ¥800)
雖然不便宜,不過非常可愛喔!


包包(ツアーバッグ ¥800)


包包特寫


包包的注意事項


以上就是這次買的演唱會週邊,最後再介紹兩樣買不到的演唱會週邊。

演唱會彩帶
再次謝謝小橘,不但幫我們買週邊,還送彩帶給我們。這個彩帶最特別的地方就是它有印演唱會的名稱。


演唱會問卷的影本
這個也是小橘送的,就甘心ㄟ~~~


以上就是這次要介紹的全部啦,希望下次換成自己去聽演唱會!ファイト!


好啦,我承認這完全是篇炫耀文 XD

thePaul 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

花了一些時間,總算把版面弄得比較像aiko迷該有的樣子(噗)。
其實也只改了三個地方。
最明顯的當然是上方的banner,試遍了所有的桌布,才找到這個放上來很搭的圖。
再來是文章標題的背景用了下圖裡的「雲和蘋果」與「aiko」字樣。

最後就是在迴響列表的圖示改成下圖裡的小aiko。當然這兩張圖都是aiko設計的。

這樣弄起來,自己還蠻滿意的,哈!
(對於一個美術很爛又只會用小畫家的人而言,已經不錯了……)

thePaul 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

官網在剛才公佈了『Love Like Pop add. vol.11.5~やっぱり嬉しい追加公演。あ、10周年だよ!~』的消息,實在是太令人振奮啦~~~!

上面寫說會和現在正在公演的不同,票的一般發售日是8月10日(日)開始,詳情要打電話去詢問。

追加公演行程表
日期會場諮詢電話
9月4日(四)日本武道館ソーゴー東京:03-3405-9999
9月5日(五)日本武道館ソーゴー東京:03-3405-9999
9月8日(月)日本武道館ソーゴー東京:03-3405-9999
9月17日(三)大阪城ホールソーゴー大阪:06-6344-3326
9月18日(四)大阪城ホールソーゴー大阪:06-6344-3326
9月23日(二)名古屋・日本ガイシホールジェイルハウス:052-936-6041

綜合諮詢:Baby Peenats 03-5452-0232 平日12:00~15:00/17:00~19:00(日本時間)
全席指定¥5,800(全席指定・含稅)
全公演18:00入場/19:00開演(日本時間)

太棒了,原本因為沒有時間去今年的演唱會,還在沮喪的說,就看到了這個消息,一定要好好把握這次機會!本來就有計畫去大阪玩,所以可以選的話,會想以9/17和9/18的兩場為主。能兩場都聽的話當然是最好 XD ←買不買得到票都不知道囉…(茶)

thePaul 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()